▲ 摩洛哥(阿拉伯语:المملكة المغربية),
一次旅行 一个决定,
旅行不仅可以让我们见世界,见自己。
也可以发现一件事是否适合自己,
往往在旅途中会更明晰。
别怕美好的一切消失,咱们先来让它存在——王小波 《爱你就像爱生命》
建筑由原来的二层改为三层,院子侧面改为厨房餐厅,后院区域下挖7*14*1.8泳池,在原来后院铺装手工花砖硬化,院子前面是是观湖最好的位置,院内增加了下沉式的烤肉区,来者可手动烤肉。
The building is changed from the original second floor to the third floor, the side of the yard is changed into a kitchen restaurant, a 7*14*1.8 swimming pool is dug under the backyard area, and the original backyard is paved with manual tiles to harden. In front of the yard is the best place to watch the lake. A sinking barbecue area is added in the yard, and visitors can barbecue manually.
还记得小时候看过的《一千零一夜》么?还有三毛笔下的“撒哈拉”,这一切的故事足迹,都在这片异域之中,所以,我们要来一场“天方夜谭”。
我们将原有建筑外立面改为摩洛哥的颜色,入户的大门也改为了3米高的门洞样式,让进出的空间转换游离在空间内与外切换
We changed the external facade of the original building to the color of Morocco, and the entrance door to the house was also changed to the 3-meter-high door opening style, so that the transformation of the access space is free to switch inside and outside the space
四季的湖光,最美的夕阳,成群结队的大雁飞过湖面。落于湖边的建筑,一定是像是时光轻轻划过发丝,缓慢而柔美。
这一定是每个人心中的乌托邦。
Four seasons of the lake, the most beautiful sunset, flocks of geese flying across the lake. The buildings that fall by the lake must be like time gently passing through your hair, slow and soft.
This must be a Utopia in everyone's heart
时间,在物件上不断叠加,便有了重量。我们保留了大部分风化木色材质,风化过的木头拉开了建筑的时间维度。
When time is superimposed on objects, there is weight. We have retained most of the weathered wood color materials, and the weathered wood has opened the time dimension of the building.
02/链接
相互链接
相互阐释
场景的交替的穿插
Interlink
Mutual interpretation
Alternation of scenes
室内一共有六间卧室,每间卧室内都有泡池,其他是室内共享空间,室内与室外是用折叠门分隔,室外种植的大叶热带植物景观与室内相互链接,一楼至三楼楼梯采用一体式现浇浇灌,顶面墙面地面则采用微水泥装饰,曼妙的楼梯曲线使空间动线细腻动人.
There are six bedrooms in the room. There is a bubble pool in each bedroom, and the other is indoor shared space. The indoor and outdoor are separated by folding doors. The landscape of large leaf tropical plants planted outdoors is linked with the indoor. The stairs from the first floor to the third floor are cast-in-place, and the top wall and ground are decorated with micro cement. The graceful staircase curve makes the space moving line delicate and moving
场所精神
在全球疫情并且快节奏城市生活中,精神场所变得越来越重要。
Spirit of place
In the global epidemic and fast-paced urban life, spiritual places become more and more important.
03/本真
永生的
只有自然和建筑
人都是过客
Immortal
Nature and architecture
People are passers-by
一个愉悦的空间一方独享的天地,都在这里寻求最合适的表达。建筑本身是孤独的,回归本真,是我们做空间设计一直在去做的一件事。
A pleasant space, an exclusive world, all seek the most appropriate expression here. Architecture itself is lonely, returning to the true, is what we have been doing in space design.
评论( 0)
查看更多评论